BLOG 60: THANKFUL FOR 2018 (VOLUME 3: MARCH)

So far, April has been the busiest month for me.

(ခုထိေတာ့ ဧၿပီလက က်ေနာ္အတြက္ အလုပ္ရႈပ္ဆံုးလလို႔ပဲ ေျပာရမွာပဲ။)

I had a lot of things happening all at the same time.

(အရာအားလံုး တၿပိဳင္တည္းစုျပံဳၿပီး ေရာက္လာၾကတယ္။)

There was even a time that in 1 day, I had atleast 5 agendas. But despite that, I’m pretty much happy and thankful for March. Why? I’ll be writing them up for you:

(တစ္ရက္ရဲ႕ အခ်ိန္တစ္ခ်ိန္မွာေတာင္ က်ေနယ္လုပ္ရမယ့္အလုပ္ကလအနည္းဆံုး ငါးခုေလာက္ရွိေနတယ္။ ဒါေပမယ္လည္း က်ေနည္ ေပ်ာ္ပါတယ္။ ၿပီးေတာ့ မတ္လ အတြက္ ေက်းဇူးတင္မိတယ္။ ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ က်ေနာ္ ခင္ဗ်ားတို႔အတြက္ အဲ့ဒါေတြ ေရးေပးမွာမို႔လို႔ေပါ့။)

  1. I had a lot of projects, from styling, to taking photos, to shooting and editing. I had a lot of sleepless nights. But, it’s something really close to my heart.

(၁.) က်ေနာ္ဆီကို စတိုင္အလုပ္ကေနေရာ ဓါတ္ပံု၊ ဗီဒီယိုနဲ႕ တည္းျဖတ္တဲ့ ႐ိုက္ကူးေရးအလုပ္ေတြကေနေရာ Project ေတြ ရခဲ့တယ္။ မအိပ္ရတဲ့ ညေပါင္းလည္း မနည္းဘူး။ ဒါေပမယ့္ က်ေနာ္ ခ်စ္တဲ့အရာေတြကို လုပ္ေနရတာေလ။)2.jpg

  1. I was able to finish my Birthday Vlog, it was late but I was happy for it.

(၂.) က်ေနာ့္ရဲ႕ ေမြးေန႔ ဗီေလာ့ဂ္(ဗီဒီယိုေလာ့ဂ္) ကိုလည္း လက္စသတ္ရဦးမယ္။ ေနာက္က်ေနၿပီ၊ ဒါေပမယ့္ အဲ့ဒိအတြက္လည္း ေပ်ာ္ပါတယ္။)f2.jpg

  1. Visa for Japan was granted, not just for 15 days but 5 years! Can’t wait to be in Japan!

(၃.) ဂ်ပန္အတြက္ ဗီဇာလည္း ခြင့္ျပဳခ်က္ရၿပီ၊ ၁၅ ရက္စာေတာင္မဟုတ္ဘူး။ ငါးႏွစ္စာ ႀကီးမ်ားေတာင္ရတာ။ ဂ်ပန္မွာေနဖို႔ မေစာင့္ႏိုင္ေတာ့ဘူးဗ်ာ။)v.jpg

  1. Tee designs was launched!

(၄.)တီရွပ္ဒီဇိုင္းအသစ္လည္း မိတ္ဆက္ႏိုင္ခဲ့ၿပီ။ )t.jpg

  1. We were able to spend time with Dennis’ family

(၅.) ဒန္းနစ္ရဲ႕မိသားစုေတြနဲ႔လည္း အခ်ိန္ေပးခြင့္ရတယ္။ )z.jpg

  1. Attended a wedding of a friend.

(၆.)သူငယ္ခ်င္းေတြရဲ႕ မဂၤလာေဆာင္ပြဲေတြလည္း တက္ႏိုင္ခဲ့တယ္။)zm.jpg

  1. New issue for OOTDMYANMAR e-zine was up. Read it here, MARCH ISSUE. But for April, I’ll be combining it with May. I really need a break this water festival. =)

(၇.) အိုအိုတီဒီျမန္မာအင္တာနက္စာေစာင္ေလးလည္း အသစ္ထြက္ႏိုင္ၿပီ။ ဒီမွာဖတ္ပါ

MARCH ISSUE

ဒါေပမယ့္ ဧၿပီအတြက္ေတာ့ ေမလေလးနဲ႔ မွီၿပီး အနားယူရမွာပဲဗ်။ ဒီသၾကၤန္မွာေတာ့ က်ေနာ္ နားမွျဖစ္မယ္ဗ်။)

j.jpg

  1. As usual, we really had a busy yet productive classes in MMDC. It was amazing!

(၈.) ပံုမွန္အားျဖင့္ေတာ့ အလုပ္အမ်ားဆံုးျဖစ္တဲ့ MMDC သင္တန္းေတြနဲ႔လည္း အလုပ္မ်ားခဲ့တယ္။ အဲ့ဒါကလည္း စိတ္လႈပ္ရွားစရာပါပဲ။ )xIMG_0380 copy.jpg

  1. I had a million plus impression for OOTDMYANMAR. It was amazing!

(၉.) OOTD ျမန္မာအတြက္ ထင္ျမင္ခ်က္ေတြ သန္းနဲ႔ခ်ီၿပီး ရခဲ့တယ္။ အဲ့ဒါလည္း စိတ္လႈပ္ရွားဖို႔ေကာင္းပါတယ္။)IMG_0380 copy

  1. I was able to gain friends and meet people I respect truly. Because of them, I suddenly had love for jewelries.

(၁၀.) သူငယ္ခ်င္းေတြလည္း အမ်ားႀကီးရေအာင္လုပ္ၿပီးေတာ့ က်ေနာ္တကယ္ေလးစားရတဲ့သူေတြနဲ႔လည္း ေတြ႕ဦးမယ္။ ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ သူတို႔ေၾကာင့္ က်ေနာ္ ရတနာပစၥည္းေတြကို ခ်စ္တတ္သြားတာေလ။)zaxIMG_0380 copy.jpg

April! Here I come!

(ဧၿပီေရးးဒီမွာ လာၿပီဗ်ာ။)

That’s it!

Regards,

Joamar-John

Myanmar Translation: Mg Bathar

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s